Acknowledgements |
|
ix | |
Introduction |
|
1 | (12) |
PART I PRECOLONIAL RECEPTION |
|
|
Before the empire: the Bible as a marginal and a minority text |
|
|
13 | (32) |
|
India: liturgical and iconic usage |
|
|
15 | (7) |
|
China: the surrogate Bible--monuments and manuscripts |
|
|
22 | (8) |
|
Africa: Latin Bible and local controversies |
|
|
30 | (6) |
|
|
36 | (9) |
PART II COLONIAL EMBRACE |
|
|
White men bearing gifts: diffusion of the Bible and scriptural imperialism |
|
|
45 | (29) |
|
Venerable versions and paucity of Bibles |
|
|
45 | (7) |
|
Cheap Bibles and scriptural imperialism |
|
|
52 | (9) |
|
Marks of colonial hermeneutics |
|
|
61 | (13) |
|
Reading back: resistance as a discursive practice |
|
|
74 | (36) |
|
An emancipator as emancipator of texts: Olaudah Equiano and his Textual allusions |
|
|
75 | (12) |
|
Confluence of histories: William Apess and Textual reclamations |
|
|
87 | (3) |
|
Textual conversations: K. N. Banerjea and his Vedas |
|
|
90 | (7) |
|
Textual management: Pandita Ramabai and her Bible |
|
|
97 | (8) |
|
African emancipatory movements and their Bibles |
|
|
105 | (3) |
|
|
108 | (2) |
|
The colonialist as a contentious reader: Colenso and his hermeneutics |
|
|
110 | (30) |
|
Out of the mouths of the heathen |
|
|
113 | (3) |
|
Cleansing the contradictions |
|
|
116 | (9) |
|
|
125 | (7) |
|
The sacred text improved and restored |
|
|
132 | (4) |
|
Situating Colenso in the colonial discourse |
|
|
136 | (4) |
|
Textual pedlars: distributing salvation--colporteurs and their portable Bibles |
|
|
140 | (35) |
|
Bartering the Word of God |
|
|
144 | (2) |
|
Errant readers and indecent cultures: effects of the Society's Bible |
|
|
146 | (3) |
|
|
149 | (3) |
|
|
152 | (6) |
|
Omens out of the Book: non-readerly use and non-textual attitudes |
|
|
158 | (4) |
|
Colporteurs and their collusion |
|
|
162 | (3) |
|
Construction of racial images |
|
|
165 | (3) |
|
|
168 | (7) |
PART III POSTCOLONIAL RECLAMATIONS |
|
|
Desperately seeking the indigene: nativism and vernacular hermeneutics |
|
|
175 | (28) |
|
Describing vernacular hermeneutics |
|
|
177 | (5) |
|
Vernacularization and biblical interpretation |
|
|
182 | (8) |
|
The vernacular in metropolitan context |
|
|
190 | (2) |
|
Some affirming and constructive thoughts |
|
|
192 | (11) |
|
Engaging liberation: texts as a vehicle of emancipation |
|
|
203 | (41) |
|
Classical liberation hermeneutics |
|
|
206 | (9) |
|
Radical reading within the margins: peoples' appropriation of the Bible |
|
|
215 | (11) |
|
Identity-specific readings |
|
|
226 | (13) |
|
|
239 | (5) |
|
Postcolonializing biblical interpretation |
|
|
244 | (32) |
|
Streams of postcoloniality |
|
|
248 | (2) |
|
Postcolonial criticism and biblical studies |
|
|
250 | (9) |
|
Liberation hermeneutics and postcolonial criticism: shall the twain meet? |
|
|
259 | (6) |
|
Some deck-clearing exercises |
|
|
265 | (6) |
|
Consequences, concerns and cautions |
|
|
271 | (5) |
Afterword |
|
276 | (7) |
Select bibliography |
|
283 | (15) |
Index of biblical references |
|
298 | (2) |
Index of names and subjects |
|
300 | |